die of 和die from的区别巧记
die of表示“死于……病”或冻死、气死,或死于过度悲伤。如:die of cancer/grief/hunger/anger/cold;
die from表示死于外伤、事故、劳累过度。如:die from polluted air/overwork/sword thrust。
die of 和die from的区别
1、die from:主要用于指环境、事故等外部原因造成的死亡。
例句:Many villagers die from snake bites every year.
译文:每年都有许多村民死因被蛇咬而死亡。
2. die of:主要用于指疾病、衰老等自身的原因成的死亡。
例句:Her grandfather died of cancer.
译文:他祖父死于癌症。
“die”的其他短语
一、die for
意思是:渴望,切望;为了…而死
例句:Iwould neverdieformybeliefsbecauseImightbewrong.
译文:我永远不会为信仰而死,因为我的信仰可能是错的。
二、die out
意思是:灭绝;消失
例句:Presentlyherfootfalldieoutasshedescendto thelowerfloor.
译文:当她下到下一层楼时,她的脚步声不久就消失了。
扫描二维码推送至手机访问。
特别声明:
本站属于公益性网站,纯粹个人原因(陪孩子学习便于查询和教授),网站部分内容收集于网络,仅供学生和老师参考、交流使用,请勿用作其他商业收费用途。
如果网站内容能给你带来提升,那便是我经营此网站的初衷。网站相关内容如有问题,请及时提出,我在此谢谢!
本站尊重原创并对原创者的文章表示肯定和感谢,如有侵权请联系删除!针对本站原创内容,本站也欢迎转载,如需转载请注明出处。