当前位置:首页 > 语文 > 文言文 > 正文内容

邓攸弃儿保侄

英才学习3年前 (2021-09-18)文言文213

邓攸弃儿保侄

【原文】

邓攸,晋人也,有弟早亡,惟有一儿,曰遗民。时值动乱,胡人入侵京师,掠牛马。邓攸挈妻子亡。食尽,贼又迫,谓妻曰:“吾弟早亡,但有遗民,今担两儿,尽死。莫若弃己儿,怀遗民走。”妻涕如雨。攸慰之曰:“毋哭,吾辈尚壮,日后当有儿。”妻从之。

【注释】:

1.唯:只,只有。

2.谓:对……说。

3.挈:带、领。

4.亡:形容词作动词,逃亡。

5.毋:wú,不要。

6.值:遇,遇到。

7.担:挑。

8.从:听从。

9.迫:逼近。

10.壮:年轻。

11.怀:带着。

12.但:仅,只是 。

13.亡:死。

14.胡人:匈奴人。

15.京师:京城。

16.莫若:不如。

17.尚:还。

18.孥:儿女。

19.贼:入侵者。

20.走:逃跑。

21.涕:眼泪。

22.掠:抢夺。

23.尽:完。

【文言知识】

“涕”及其他。“涕”现代汉语作“鼻涕”解释,而在文言中指“泪”,而“鼻涕”在文言中则用“泗”表示。上文“妻涕如雨”,意为妻子的眼泪像雨一样掉下。这就是古今词义的不同。又,上文“怀遗民走”中的“走”,不是慢步而行,而是“奔”,这又是古今词义不同。成语“走马看花”中的“走”,是指“奔跑”,骑在奔跑的马上看花,那花当然看不清楚李,所以它用来形容大略地观察一下。又,上文说到“挈妻子亡”,其中“妻子”是指“妻”与“子”。这又是古今词义不同的一例。

【译文】

邓攸是晋国人。他的弟弟很早就去世了,只留下一个小孩,名字叫遗民。当时正遇上动乱,匈奴人入侵京城,抢夺牛马。邓攸带着妻子和孩子逃到他乡。食物快吃完了,匈奴人再次逼近。这种情形下邓攸对妻子说:“我的弟弟去世得早,(他)只留下一个孩子。如果我们带着两个小孩子逃命,大家都会死。不如我们舍弃自己的孩子,带着(我弟弟的儿子)遗民逃跑吧。”妻子听后泪如雨下。邓攸安慰她说:“不要哭了,我们还年轻,日后一定还会有孩子的。”妻子也就听从了他的话。

【思考与练习】

1、解释:1.惟;2.值;3.迫;4.但;5.担;6.莫若;7.从

2、翻译:1.怀遗民走;2.吾辈尚壮

3、比较:上文有三个“亡”,依次分别解释为:1.2.3.。

【答案】

此处为隐藏内容,请评论后查看隐藏内容,谢谢!

扫描二维码推送至手机访问。

特别声明:

本站属于公益性网站,纯粹个人原因(陪孩子学习便于查询和教授),网站部分内容收集于网络,仅供学生和老师参考、交流使用,请勿用作其他商业收费用途

如果网站内容能给你带来提升,那便是我经营此网站的初衷。网站相关内容如有问题,请及时提出,我在此谢谢!

本站尊重原创并对原创者的文章表示肯定和感谢,如有侵权请联系删除!针对本站原创内容,本站也欢迎转载,如需转载请注明出处。

本文链接:https://yc8.com.cn/wenzhang/202109/84.html

分享给朋友:
返回列表

上一篇:张孝基仁爱

下一篇:张之万之马

“邓攸弃儿保侄” 的相关文章

朱文公受骗3年前 (2021-09-23)
《曹刿论战》节选3年前 (2021-09-27)
《齐桓公好服紫》节选3年前 (2021-09-27)
高中语文通假字5个月前 (11-18)

发表评论

访客

看不清,换一张

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。